Verset biblic
Cu toată smerenia şi blândeţea, cu îndelungă răbdare; îngăduiţi-vă unii pe alţii în dragoste şi căutaţi să păstraţi unirea Duhului prin legătura păcii. Efeseni 4:2.3
Devoțional
„Când vedem greșeli la alții, să ne amintim că noi avem greșeli mai grave, poate, în ochii lui Dumnezeu, decât greșeala pe care o condamnăm la fratele nostru. În loc să îi publicăm defectele, cerem lui Dumnezeu să îl binecuvânteze și să îl ajute să își depășească greșeala. Hristos va aproba acest spirit și această acțiune și vă va deschide calea pentru a spune un cuvânt de înțelepciune care va da putere și ajutor celui care este slab în credință. … Lucrarea de a vă clădi unii pe alții în credința cea mai sfântă este o lucrare binecuvântată; dar lucrarea de dărâmare este o lucrare plină de amărăciune și tristețe. În loc să găsim greșeli la alții, să fim critici cu noi înșine. Întrebarea fiecăruia dintre noi ar trebui să fie: Este inima mea dreaptă înaintea lui Dumnezeu? Acest curs de acțiune va slăvi pe Tatăl meu care este în ceruri?” – Review and Herald, 27 iulie 1911, par. 8 & 10
Rugăciune pentru unitate
Tată Ceresc,
Venim înaintea Ta cu inimi umile, cerându-ți spiritul de blândețe și iubire care îl reflectă pe Isus. Iartă-ne atunci când ne grăbim să vedem defectele altora și întârziem să vedem propria noastră nevoie de har. Învață-ne să ne rugăm unii pentru alții în loc să ne criticăm, să ne zidim unii pe alții în credință și să căutăm unitatea în Duhul Tău. Fie ca acțiunile și cuvintele noastre să Te slăvească, apropiindu-ne ca un singur trup în Hristos. Doamne, umple-ne de răbdare, umilință și dragoste, astfel încât legătura păcii să fie păstrată între noi.
În numele lui Isus,
Amin.
Stați la spărtură în rugăciune, uniți cu credincioșii din întreaga lume.
https://247unitedprayer.org/will-you-stand-in-the-gap/
Traducere: Adina Păltineanu



